There are English passages that can get lost in translation when transitioned to our native tongue. Here’s an example:
I opened my sleepy eyelids,
Through the curtains the light peeps,
Awakened by the sound of chirping,
Morning has broken indeed.
****************
Here’s the Pinoy translation:
Iminulat inaantok kong mata,
Si Liwanag sumisilip sa kurtina,
Sa mga taratitat ako’y nabulabog,
Nasira na ang umaga.
May mali ba?

Nakakatuwa po inyong pagsasalin, Doc.
Heto po isang kabaligtaran naman, pagsasalin mula Pilipino tungo Inggles: Walang anu-ano ako ay nakakita ng kung sinu-sino. Sa Inggles, Nothing what what I saw if who who.
Walang anu-anu, galing kung saan-saan, dumating ang sinu-sino. 😀
Beautiful lines the chirping of birds say the morning has come 👌
Thank you for passing by.
💐
Sirang sira na ang umaga.. 🤣
Gandang sunset pic naman! 😊👍🏼