Bulaklak
BulaklakAng ganda ng bulaklakAng bango ng bulaklakDulot sa ‘tin ay galak Kung ika’y nalulungkotAt wala kang makaibiganPuso mo ay may
Mga kasaysayan, pananaw, himutok at guni-guni ng isang Pinoy na napadpad sa Iowa
BulaklakAng ganda ng bulaklakAng bango ng bulaklakDulot sa ‘tin ay galak Kung ika’y nalulungkotAt wala kang makaibiganPuso mo ay may
Ang sumusunod na kwento ay hatid ng panahong ito ng mga puso. ************ Isang pinagpalang araw, ay may nagkakilala dito
Habang mamayan ay nagdurusa, Sa rumaragasang baha ay napipinsala, Ngunit meron namang mga buwaya, Sa putik ay nagpapakasasa. *** Mga
Dahil po sa Buwan ng Wika ngayong Agosto, gusto ko pong kilitiin ang inyong isip tungkol sa ating wikang Pilipino.
There are English passages that can get lost in translation when transitioned to our native tongue. Here’s an example: I
May pag-asang darating, Ang gabi ay babasagin, Liwanag muli’y gigising, ‘Di na maglalakbay sa dilim. ********** (*thoughts on going to
Isang gabing pusikit, minsan isang tag-lamig, May gumuhit sa langit, dilim ay pinunit, Bituing nahulog o isang bulalakaw, Ningning nito’y
(Limang taon na pala ang nakaraan nang isulat ko ang tulang ito.) ********** Alam kong hahantong sa ganito, Hindi sa
Isang tinadhanang umaga, pahanon ng tag-ginaw, Sa lugar na kinikilalang lungsod ng nagmamahal, Ay may isang magsing-irog ang doo’y nagsumpaan,
The Wuhan coronavirus, also known as 2019-nCoV, has claimed its ultimate victim. Chinese doctor, Dr. Li Wenliang, the first one