Parang kumot na sumusuklob sa damong giniginaw,
O balabal na bumabalot sa paligid kong tanaw,
At parang kurtinang tumatabing sa araw na sumisilaw,
Ang mga ulap na humahalik sa lupa at nanliligaw,
Gaya ng pag-ibig na tila hamog sa pusong nauuhaw.
(*photos taken with an iPhone during my morning run)
*******
Post Note: since a reader asked, here’s the English translation for my non-Filipino readers and followers:
Dew
Like a blanket that covers the shivering grass,
Or a heavy cloak that the surrounding it wraps,
Or like a curtain that veils the sun’s glare,
Are the clouds that court and kiss the earth,
Just like love is like the dew to hearts that thirst.
I do not know what the words mean (other than the iPhone sentence) but the photos are gorgeous and need no words. Very nice and thank you.
Thank you for dropping by. And since you ask, here’s the English translation:
“Dew”
Like a blanket that covers the shivering grass,
Or a heavy cloak that the surrounding it wraps,
Or like a curtain that veils the sun’s glare,
Are the clouds that court and kiss the earth,
Just like love is like the dew to hearts that thirst.
Beautiful and thank you for the translation.