Ang Dagat Ay Tumatawag
Pebrero 2004 nang kami ay napadpad sa Iowa. Pagkaraan ng dalawampu’t dalawang taon nang aming paninirahan dito ay wala naman
Mga kasaysayan, pananaw, himutok at guni-guni ng isang Pinoy na napadpad sa Iowa
Pebrero 2004 nang kami ay napadpad sa Iowa. Pagkaraan ng dalawampu’t dalawang taon nang aming paninirahan dito ay wala naman
Alam ninyo ba kung saan dapat mag-shopping ang mga corrupt na cotractors at pulitiko, at mga taong manhid at hindi
Habang mamayan ay nagdurusa, Sa rumaragasang baha ay napipinsala, Ngunit meron namang mga buwaya, Sa putik ay nagpapakasasa. *** Mga
Sa lugar kung saan ako lumaki, doon sa Sampaloc Manila, ay karaniwan lang na tatambad sa iyong paningin ang mga
Ayokong mag-urong. Pero bago kayo humusga na ako’y sobrang tapang dahil ako’y walang urong at puro sulong lang, ay hindi
Manigong Bagong Taon sa inyong lahat! Parang kailan lang, ang mundo ay nagulumihanan sa pagpasok ng taong 2000 o Y2K.
Dahil po sa Buwan ng Wika ngayong Agosto, gusto ko pong kilitiin ang inyong isip tungkol sa ating wikang Pilipino.
There are English passages that can get lost in translation when transitioned to our native tongue. Here’s an example: I
Noong isang araw ay nagsampay ako ng aming nilabhan. Bago ninyo isipin na mayroon kaming mahabang kurdon ng sampayan na
Noong isang araw habang kami ay naglalakbay ng aking misis lulan ng aming kotse, ay nakikinig kami ng mga kinamulatang